
Nos últimos meses, estive usando a internet muito mais do que antes para estudar. Principalmente quando tenho que pesquisar vocabulário de português, afinal já não suportava mais ficar segurando os dois lados do dicionário manual afim de que ele não se fechasse por livre e espontânea vontade. Além disso, demora-se vinte minutos para encontrar uma palavra naquele livrinho, enquanto demora-se 10 segundos para encontrar na net.
Partindo da ideia dos prejuízos do dicionário manual (por mais que este seja mais "saudável") e pelo fato de todo mundo usar o da web e se dar bem. Comecei então por optar por essa segunda opção, para descobrir que também haviam consequências em seu uso.
Partindo da ideia dos prejuízos do dicionário manual (por mais que este seja mais "saudável") e pelo fato de todo mundo usar o da web e se dar bem. Comecei então por optar por essa segunda opção, para descobrir que também haviam consequências em seu uso.
Para começar, é super difícil encontrar um dicionário qualificado na web, estou falando sério. Para dar um exemplo, eu fui procurar a palavra "incorrespondente" no famoso dicionário online Michaelis e me deparei com a mesma resposta inútil de sempre: "Nenhuma palavra encontrada". Podem testar essa e palavras até mais fáceis, não vai ter.
Enfim, em meio á tantos dicionários online ruins (fui parar até num dicionário de significados de sonhos de tanto procurar!) eis que surge um milagre: o simpático dicionário online piberam, que tinha todas as palavras das quais eu precisava para a minha lição de casa. No dia seguinte, durante a correção da tarefa diante da lousa, começo a perceber que os significados que eu encontrara não tinham nada haver com os reais. Aí eu comecei a desconfiar do tal do piberam, e o acessei para investigar. Eis que, quando desemboco na home page do site, encontro um anúncio que não havia visto no dia anterior: era um Dicionário do PORTUGUÊS EUROPEU! /:
Só para confirmar, pesquisei nele as palavras bicha e cacete, que eu sei que no português de portugal significam, respectivamente, fila e baguete, e foram esses os resultados da minha busca...
Só queria avisar aos possíveis visitantes portugueses do blog (sei que não vai ter nenhum, mas, só por precaução) que não quero ser etnocentrista, mas devia haver definições mais especificadas á questão que diz respeito à nacionalidade do(s) site(s) em questão, já que há muito mais brasileiros na net que portugueses, não é uma estimativa, é fato: o Brasil é o quarto país que mais usa internet no mundo.
Só voltando ao assunto da fila e da bicha... Já vi muita confusão rolando á respeito disso aqui no Brasil - não estou falando da internet -, infelizmente, pois os portugueses não têm culpa de nada.
Uma amiga minha até contou que a avó dela, que era imigrante portuguesa, ao vir para o Brasil falou para o marido: "Fique atrás dessa bicha" e no fim da fila havia um senhor que começou a olhar com cara de quem comeu e não gostou. E imagine só um português, no Brasil, falando isso:
"Peguei uma bicha enorme só para comprar um cacete, na padaria...". As pessoas na certa entenderiam padaria como um outro tipo de estabelecimento...